<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eureka 7 Blu-Ray dos fansubs brasileiros</title>
	<atom:link href="http://warai-otoko.org/2009/07/05/eureka-7-blu-ray-dos-fansubs-brasileiros/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://warai-otoko.org/2009/07/05/eureka-7-blu-ray-dos-fansubs-brasileiros/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Aug 2010 12:20:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Jacques</title>
		<link>http://warai-otoko.org/2009/07/05/eureka-7-blu-ray-dos-fansubs-brasileiros/comment-page-1/#comment-130</link>
		<dc:creator>Jacques</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 00:32:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://warai-otoko.org/?p=313#comment-130</guid>
		<description>O source ainda não é o m2ts original
é apenas um encode sem filtros (de testes) que o Sephs tava fazendo e me mandou!

Enfim, segue a analise dos 3 arquivos dessas screenshots

Source (encode do Sephs)
http://jacques.pastebin.com/f5a50fdca

Release do aya (detalhe pra resolução estranha de 952x720)
http://jacques.pastebin.com/f6e8dce1

Release do animeNSK
http://jacques.pastebin.com/f4ae43e94


Minhas considerações

Blu-ray tem pelo menos audio 2.0 lossless, afinal, tem espaço de sobra nele, e o bitrate do video chega na casa dos 40mbps brincando (isso que é ainda o h264 high profile).

Reduzir qualidade do audio é até normal para alguns releases, as vezes é até absurdo usar lossless e tudo mais, mas chegar ao ponto de usar 64kbps em ogg é de matar, se fosse algum release pra ficar pequeno, com poucos megas até passava, mas custa usar nem que seja 128 ou 192kbps, acho que 10 ou 20mb a mais em um release de 300~400mb não vá fazer diferença!

tentei causar o mesmo estrago que tava na imagem nessa source ai, nem o dfttest com sigmas na casa do 10 fez tamanha limpeza na imagem, pra chegar perto precisou de uns 5 deen() e mais alguma coisa.

outro fato curioso é ver os creditos hardsub que vieram no episódio estarem tão embaçados como no release do aya! a source minha é a opening creditless então não dá pra ver o estrago realmente feito.

Bom, fica ai minha pequena contribuição/opinião.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O source ainda não é o m2ts original<br />
é apenas um encode sem filtros (de testes) que o Sephs tava fazendo e me mandou!</p>
<p>Enfim, segue a analise dos 3 arquivos dessas screenshots</p>
<p>Source (encode do Sephs)<br />
<a href="http://jacques.pastebin.com/f5a50fdca" rel="nofollow">http://jacques.pastebin.com/f5a50fdca</a></p>
<p>Release do aya (detalhe pra resolução estranha de 952&#215;720)<br />
<a href="http://jacques.pastebin.com/f6e8dce1" rel="nofollow">http://jacques.pastebin.com/f6e8dce1</a></p>
<p>Release do animeNSK<br />
<a href="http://jacques.pastebin.com/f4ae43e94" rel="nofollow">http://jacques.pastebin.com/f4ae43e94</a></p>
<p>Minhas considerações</p>
<p>Blu-ray tem pelo menos audio 2.0 lossless, afinal, tem espaço de sobra nele, e o bitrate do video chega na casa dos 40mbps brincando (isso que é ainda o h264 high profile).</p>
<p>Reduzir qualidade do audio é até normal para alguns releases, as vezes é até absurdo usar lossless e tudo mais, mas chegar ao ponto de usar 64kbps em ogg é de matar, se fosse algum release pra ficar pequeno, com poucos megas até passava, mas custa usar nem que seja 128 ou 192kbps, acho que 10 ou 20mb a mais em um release de 300~400mb não vá fazer diferença!</p>
<p>tentei causar o mesmo estrago que tava na imagem nessa source ai, nem o dfttest com sigmas na casa do 10 fez tamanha limpeza na imagem, pra chegar perto precisou de uns 5 deen() e mais alguma coisa.</p>
<p>outro fato curioso é ver os creditos hardsub que vieram no episódio estarem tão embaçados como no release do aya! a source minha é a opening creditless então não dá pra ver o estrago realmente feito.</p>
<p>Bom, fica ai minha pequena contribuição/opinião.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Breathless</title>
		<link>http://warai-otoko.org/2009/07/05/eureka-7-blu-ray-dos-fansubs-brasileiros/comment-page-1/#comment-126</link>
		<dc:creator>Breathless</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 20:37:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://warai-otoko.org/?p=313#comment-126</guid>
		<description>Nossa, monstruosa a diferença. o_o Eu assisti a série toda tem pouco tempo, do ANSK mesmo, então acho que vou esperar lançarem tudo para talvez assistir uma segunda vez. .-. Até porque esse anime é um dos melhores que eu já assisti, com destaque no seu enredo mega envolvente.
Btw, até agora não assisti o movie. Meu PC é meio triste e eu não achei versões que rodassem nele. :/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nossa, monstruosa a diferença. o_o Eu assisti a série toda tem pouco tempo, do ANSK mesmo, então acho que vou esperar lançarem tudo para talvez assistir uma segunda vez. .-. Até porque esse anime é um dos melhores que eu já assisti, com destaque no seu enredo mega envolvente.<br />
Btw, até agora não assisti o movie. Meu PC é meio triste e eu não achei versões que rodassem nele. :/</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: GardenAll</title>
		<link>http://warai-otoko.org/2009/07/05/eureka-7-blu-ray-dos-fansubs-brasileiros/comment-page-1/#comment-125</link>
		<dc:creator>GardenAll</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 13:59:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://warai-otoko.org/?p=313#comment-125</guid>
		<description>São os mistérios do fansubing nacional... você baixa um blu-ray e acaba vendo um TV-RIP melhorado... enfim, as vezes vale mais a pena ir no Tokyo Toshokan e baixar em inglês mesmo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>São os mistérios do fansubing nacional&#8230; você baixa um blu-ray e acaba vendo um TV-RIP melhorado&#8230; enfim, as vezes vale mais a pena ir no Tokyo Toshokan e baixar em inglês mesmo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
